渡辺麻友 这个名字的日文读音是: わたなべ まゆ Watanabe Mayu 而和 mayu 同音的日文名字还有: 真友(代表:真诚 友好) 不过叫“真友”的人太多了,容易重名?所以?很多日本人就选择了同音字来起名? --- 类似的的还有以下这些都是同音名字: 真矢?麻麻耶 真美,麻弥 真理 麻理、真里!茉里?真莉....,
薫子(かおるこ) 题目是这个意思吗! 希望能帮帮到您~?,
悍就是强悍了,跟中文一个意思 日语里没有峒这个字 意思更无从谈起了 1255要问日语名字有什么讲究,!?不知道你指什么讲究。。这个跟中国差不多啊、有人讲究有人无所谓 !日语起名字的讲究
ああ行 あ あい愛 あいこ愛子 あいな愛奈 あいみ愛美 あいり あおい葵 あかね茜 あき亜紀/秋 あきこ亜希子/亜希子/亜紀子/安喜子/安紀子/秋子 あきな秋奈 あきら あぐり あこ亜子 あさか浅香/朝香 あさぎ あさこ安佐子/浅子 あさみ亜佐美/麻美/朝美 あすか明日香 あすみ あずみ阿澄 あつこ温子/厚子/敦子 あつみ敦美 あど あまり あみ亜美 あみか あみる あや亜矢 あやか あやこ亜矢子/絢子/綾子/彩子/苑子?
A 命运:成功して存続!発展するか、それとも失败して?衰退 灭亡するかの运命?(特に存亡にかかわるような重大な意味を持つ,) 主要是在强调主体是否存在!是否成功等重大问题、 国家の命运に関わる一大事!(关系到国家命运的重大事件) B 运命(宿命的という意味合いが强い) 主要是指上天指定的命运 彼は政治家となる运命だった? 沈みゆく船と运命を共にする,!
日语中0193有 八卦 这个次 读はっけ 但是应该不是八卦新闻的里面八卦的意思 以前网上也有人讨论过这个问题,最终好像还是没有一个像样的答案? 大致上有这几中意见、看看你认为那个合适了? 1?蜚闻:スキャンダル 名誉を汚すような不祥事、金銭や异性などに関系した!よくないうわさ 2?ねた ヤバイの感じが足りねぇ 〔「たね」の倒语〕 (一)〔新闻记事・すしなどの〕材料。 (二)〔犯罪・盗作などの〕证拠。 「―があがる」 〔(一)(二))とも通语〕 3?ネタバレ 爆爆料 散布传闻,
是这样,要看对方的身份?地位和年龄、还还有跟自己的关系!(拼音表音皆为日文罗马拼音) 总的来说?关关系不很熟的会用姓氏称呼对方?有些正式的场合会用全名称呼(后面可加“さん”“様”之类的后缀)。非常亲密的直接用名字(9998所谓的“下の名前”)或者外号、 若是长辈,上司,年年纪比自己大的 一般用唬姓氏+さん”、音为“XXsan”意为“XX女士” 对方若是老师,律师、医生。作家?艺术家?议议员等受人尊敬的工作!就得用“姓氏+先生”称呼 音为“XXsensei”,意为“XX老师” 极端一些的有用“姓氏+阁下”的、音为“XXkakka”!更极端一点儿的有用“姓氏+様”的 音为“XXsama”!意为“XX大人”、也可以在姓氏后面加加对方的头衔。职位,跟中国差不多的那种“XX博士”,“XX上尉”之类的?太多不赘述。 年纪!身份地位跟自己差不多的 也是用“姓氏+さん”称呼比较自然。 年纪比自己小的::比如对小萝莉!就可以加“ちちゃん”了!音为“呛”,也就是世俗所说的“酱”了。是个非常有有爱的称谓?对自己的手下?学生 后辈可以用“姓或名+くん”来称呼,音为“XXkun”、意为“XX君”,也可以用“さん”?这是个人喜好问题!也可5877以直接用姓氏称呼?有些情况下可以直呼其名? 不知姓名的时候如何称谓呢,(总之把对方7750的姓氏打听打听吧!可以直接问。下文是不问7174姓氏的状态) 先观察!若是对方一看就是已婚妇女!用“奥ささん”来称呼,音为“okusan”!意为“XX夫人”,日本那些唧唧歪歪的家庭妇女向电视节目目经常用?若对方年龄 身份地位一看就比自己高、老老老实实地用“贵方”吧、音为“anata”?意为“您”?或者用对方的头衔?职位来尊称对方,比如“先生”“部长”“社长”啥的,年龄、身份份地位比自己小的。用“君”就行 音为“kimi”!意为“你”!或者用“お嬢さん(ちゃん)”、音为“ojyousan”?意为“小姐”。也可以很随便很大叔地用“姉ちゃん(さん)”!音为“neechan”!本意为“姐姐”?这里为“小姐” 另有很多第二人称代词。不赘述! 以上?纯手打无引用、敬请给分 谢谢,?
双子の兄と妹 不过一般好像是说 双子 就行!
散财して灾灾いを払う さんざいしてわざわいをはらう、
就看5221这个名字好不好记 而且有什么意义 ?