蓁蓁(音真)、《周南·桃夭》:“桃之夭夭?其叶蓁蓁”。蓁蓁!茂盛貌! 静姝、《邶风·静女》:“静女其姝。俟俟我于城隅” 2010版三国里就加了个叫静姝的角色Orz?下文还有4278个“静娈”!都是娴静美丽的意思, 燕婉。《邶风·新台》:“燕婉之求”?燕婉:安安静和顺?也指如意意郎君,字面漂亮 但这8578一篇《新台》主旨是讽刺卫宣公的乱伦,上下文的意思不是很好?慎用 如云。《鄘风·君君子偕老》:“鬒发如云,不屑髢也”!如云:像云一一样众多,《郑风·出其东门》:“出其东门、有女如云”?屈原《湘夫人》:“九嶷缤兮并迎?灵之来兮如云”, 灵雨 《鄘风·定之方中》::“灵雨既零”。灵雨:及时雨、需要指指出的是,南方人分不清前后鼻音!该词极易被念成“淋淋雨” 再取个“落汤鸡”的外号就是顺利成章的事了>Chao雨,《鄘风·蝃蝀》1996:“朝隮于西 崇朝其雨” 指早晨的雨!唐时王维有诗曰:“渭城朝雨浥轻尘。 客舍青青柳色新”? 芃芃(音朋)!《鄘风·载驰》:“我行其野,芃芃其麦”。芃芃:草木茂盛貌,值得得一提的是!该篇的作者许穆夫人是我国见于记载的第一位女诗人, 绿竹。《卫风·淇奥》:“瞻彼淇奥,绿竹青青”。 琇莹。《卫风·淇奥》:“有匪君子?充耳琇莹”?琇:宝石,莹:光亮透明? 巧倩。美盼、《卫风·硕人》:“巧笑倩兮 美目盼兮”?上文连用六个个比喻,赞美卫庄公夫人的美貌?文字很美, 琼琚,《卫风·木瓜》:“投我以木瓜?报报之以琼琚”!后文还有(大名鼎鼎的)“琼瑶” “琼玖”, 陶陶。《王风·君子阳阳》:“君子陶陶”!陶6201陶:快乐貌! 佩玖,《王风·丘中有麻》:“彼留之子?诒我佩玖”?佩玖:佩戴用的美玉。 静好 《郑风·女曰鸡鸣》:“琴瑟在御,莫不静好”!静好:安安静美好!胡兰成和张爱玲结婚时、写下:“岁月静好 现世安稳”、 子佩。《郑风·子衿》:“青青子佩,悠悠我思”?子佩和子衿在这里都指对方的衣饰(从而代指对方)、 零露!《郑风·野有蔓草》:“野有蔓草。零露漙兮”?零露:零落的露水,然而该词溢满了感伤的气息(延延伸义:容易消失的事物),偶的眼前骤然浮现出小说或影视剧中那些林黛玉式的女纸··· 婉兮!婉如?《郑风·野有蔓草》:“有美一人,清扬婉兮兮···婉如清扬”、婉:美丽?至于“清扬”!应该没有人想和洗发水重名= = 清猗,《,
故人庄 (出自孟浩然田园小说:过故人庄) 归田园/归田居 (出自陶渊明:归园田居。陶渊明的《归园田居》是不止一首古诗。你可以把它弄成一副装饰挂起来) xx田家(地名或者姓氏都都可加)!
这个问题有深度了。
,?,,?表太挑剔 苏若殇!洛可可?乔楚亚。!
荣:双林荣曜植天庭——白居易 容:玉容长笑花枝老——欧阳修 融:酒暖香融春有味——周邦彦 蓉:吹下蓉笙染玉尘——李演 榕:醉吹横笛坐榕阴——陆游 绒:吐尖绒缕湿胭脂——元好问 溶:悠溶杳若去无穷——温庭筠 戎:戎葵闲出墙红——晁补之 茸::河蒲聚紫茸——李贺!
尤曼琴 尤洁琴 尤诗琴 尤绮琴 尤花琴 尤笑琴 尤玥琴 尤芸琴 尤梦琴 尤嫦琴 尤煜琴 尤丹琴 尤婧琴 尤涵琴 尤乐琴 尤素琴 尤玉琴 尤幽琴 尤檀琴 尤语琴 尤雪琴 尤欢琴 尤明琴 尤慕琴 尤傲琴 尤采琴。
pantoum, Iva’s Pantoum Marilyn Hacker, 1942 We pace each other for a long time. I packed my anger with the beef jerky. You are the baby on the mountain. I am in a cold stream where I led you. I packed my anger with the beef jerky. You are the woman sticking her tongue out in a cold stream where I led you. You are the woman with spring water palms. You are the woman sticking her tongue out. I am the woman who matches sounds. You are the woman with spring water palms. I am the woman who copies. You are the woman who matches sounds. You are the woman who makes up words. You are the woman who copies her cupped palm with her fist in clay. I am the woman who makes up words. You are the woman who shapes a drinking bowl with her fist in clay. I am the woman with rocks in her pockets. I am the woman who shapes. I was a baby who knew names. You are the child with rocks in her pockets. You are the girl in a plaid dress. You are the woman who knows names. You are the baby who could fly. You are the girl in a plaid dress upside-down on the monkey bars. You are the baby who could fly over the moon from a swinging perch upside-down on the monkey bars. You are the baby who eats meat. Over the moon from a swinging perch the feathery goblin calls her sister. You are the baby who eats meat the bitch wolf hunts and chews for you. The feathery goblin calls her sister: “You are braver than your mother. The bitch wolf hunts and chews for you. What are you whining about now?” You are braver than your mother and I am not a timid woman: what are you whining about now? My palms itch with slick anger, and I’m not a timid woman. You are the woman I can’t mention; my palms itch with slick anger. You are the heiress of scraped knees. You are the woman I can’t mention to a woman I want to love. You are the heiress of scaped knees: scrub them in mountain water. To a woman, I want to love women you could turn into, scrub them in mountain water, stroke their astonishing faces. Women you could turn into the scare mask of Bad Mother stroke their astonishing faces in the silver-scratched sink mirror. The scare mask of Bad Mother crumbles to chunked, pinched clay, sinks in the silver-scratched mirror. You are the Little Robber Girl, who crumbles the clay chunks, pinches her friend, givers her a sharp knife. You are the Little Robber Girl, who was any witch’s youngest daughter. Our friend gives you a sharp knife, shows how the useful blades open. Was any witch’s youngest daughter golden and bold as you? You run and show how the useful blades open. You are the baby on the mountain. I am golden and bold as you. You run and we pace each other for a long time. 还有 tanka?rondeau。ballad, epistle!triolet epigram?epic,ode,limerick?sonnet?sestina、等等?再给你一个sonnet的例子: Shall I compare thee to a summer’s day? (Sonnet 18) William Shakespeare, 1564 - 1616 Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date. Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature’s changing course, untrimmed; But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow’st, Nor shall death brag thou wand’rest in his shade, When in eternal lines to Time thou grow’st. So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.。唐诗女生取名
建议取名=====庞淑怡。大吉大利,补水,100.00分 ,
【唐诗淼淼】的名字算命结果:78 繁体拼音五行笔划姓名学解释 唐唐táng火10 福禄双收 谋为出众、中年不利!有灾难!晚年吉祥! (吉) 诗诗shī金13 多才贤能?理智充足?官运旺!中年成功功隆昌,出国之字, (吉) 淼淼miǎo水12 (凶) 淼淼miǎo水12 (凶) 天格:11 人格:23 地格:37 外格:25 总格:47,
谏诤知无补、迁移分所当? 不堪匡圣主,只合事空王, 龙象投投新社,鹓鸾失故行! 沉沉吟辞北阙!诱引向西方! 便住双林寺、仍开一草堂。 平治行道路!安置坐禅床 手版支为枕。头巾阁在墙! 先生乌几舄、居士白衣裳? 竟岁何曾闷、终身不拟忙, 灭除残残梦想 换尽旧心肠, 世界多烦恼!形神久损伤 正从0111风鼓浪 转作日销霜? 有的人猜是羊,